1 00:00:05,140 --> 00:00:18,560 "O mortals, what is love? 2 00:00:18,560 --> 00:00:35,600 That binds beyond life on earth?" 3 00:00:37,740 --> 00:01:01,540 "To all corners, in pair we fly... braving summer and winter, by and by..." 4 00:01:23,610 --> 00:01:25,140 Master! Master! 5 00:01:26,310 --> 00:01:27,700 Master, come quick! 6 00:01:32,790 --> 00:01:33,920 Quick, take a look! 7 00:01:35,220 --> 00:01:36,270 Who did this? 8 00:01:36,880 --> 00:01:37,440 Quick, get a bucket of water 9 00:01:37,660 --> 00:01:38,830 and wash away all these bloody palm prints on the wall 10 00:01:39,050 --> 00:01:40,140 Don’t wipe it, don’t wipe it 11 00:01:41,570 --> 00:01:42,610 Bloody Palm Print 12 00:01:44,740 --> 00:01:45,830 This is most likely done by Li Mo Chou 13 00:01:49,830 --> 00:01:50,790 Li Mo Chou? 14 00:01:51,530 --> 00:01:53,350 The enemy that your brother was talking about? 15 00:01:53,350 --> 00:01:54,900 That's right 16 00:01:54,920 --> 00:01:56,010 Scarlett Immortal, Li Mo Chou 17 00:01:57,180 --> 00:01:58,310 It looks like Li Mo Chou has been here 18 00:02:00,180 --> 00:02:00,960 How can this be? 19 00:02:01,790 --> 00:02:02,880 Mistress! Mistress! 20 00:02:02,880 --> 00:02:03,980 That's right 21 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 I heard from my brother 22 00:02:06,660 --> 00:02:08,140 that when Li Mo Chou is about to finish off her enemies 23 00:02:08,920 --> 00:02:10,440 she may leave a bloody palm prints on the wall of her enemies 24 00:02:11,180 --> 00:02:12,400 Each print signifies one life 25 00:02:12,960 --> 00:02:14,440 Should you see bloody palm prints 26 00:02:16,090 --> 00:02:17,570 those targetted 27 00:02:18,700 --> 00:02:20,700 will not live past midnight 28 00:02:22,220 --> 00:02:23,700 Mistress! Mistress! 29 00:02:24,900 --> 00:02:25,900 Husband 30 00:02:26,220 --> 00:02:28,050 Lu Manor, counting the servants, 31 00:02:28,220 --> 00:02:30,010 only has 7 people in this household 32 00:02:30,220 --> 00:02:31,400 Even though my brother and his wife are dead 33 00:02:31,700 --> 00:02:32,960 she still refuses to let this go 34 00:02:33,920 --> 00:02:35,010 Mistress! Mistress! 35 00:02:35,570 --> 00:02:36,570 You mean... 36 00:02:36,790 --> 00:02:38,790 Wu Shuang and Cheng Ying are counted as well? 37 00:02:39,140 --> 00:02:40,610 She would not be merciful even to the small children 38 00:02:41,050 --> 00:02:43,740 Husband, you must think of something! 39 00:02:50,950 --> 00:02:51,950 Mother 40 00:02:52,220 --> 00:02:53,350 Mistress! Mistress! 41 00:02:55,740 --> 00:02:56,790 Children, do not be afraid 42 00:02:56,960 --> 00:02:58,220 You will leave with Uncle Gan 43 00:02:58,400 --> 00:03:00,050 Father and Mother shall follow soon 44 00:03:04,270 --> 00:03:05,960 Shuang-er, do not cry... do not cry 45 00:03:05,960 --> 00:03:06,960 Ying-er 46 00:03:06,960 --> 00:03:08,760 Here 47 00:03:10,880 --> 00:03:11,920 Take this hankerchief with you 48 00:03:12,270 --> 00:03:14,700 should you encounter that woman on the road 49 00:03:15,270 --> 00:03:16,830 show this to her 50 00:03:17,050 --> 00:03:18,740 and ask for mercy 51 00:03:19,270 --> 00:03:21,400 Husband, why did you not give that to our daughter, Shuang-er? 52 00:03:22,090 --> 00:03:23,270 Husband... you... 53 00:03:24,050 --> 00:03:25,090 Ah Gan hurry 54 00:03:25,700 --> 00:03:27,880 You... you heartless fool 55 00:03:28,090 --> 00:03:30,090 you rather sacrifice your only child 56 00:03:30,400 --> 00:03:31,790 WHY? 57 00:03:31,990 --> 00:03:33,490 Wife 58 00:03:33,700 --> 00:03:35,050 We have promised the parents of Cheng Ying 59 00:03:35,220 --> 00:03:36,400 we must care for her always 60 00:03:39,790 --> 00:03:42,220 Cousin, you can have this hankerchief 61 00:03:42,320 --> 00:03:43,720 Shuang-er 62 00:03:43,880 --> 00:03:44,880 Do not take it. 63 00:03:45,310 --> 00:03:46,440 This belongs to your cousin 64 00:03:48,700 --> 00:03:51,140 Uncle, I can tear this in half 65 00:03:51,350 --> 00:03:53,140 and each of us can have a piece. Will this be alright? 66 00:03:54,840 --> 00:03:56,140 Husband 67 00:04:08,540 --> 00:04:09,940 Shuang-er 68 00:04:13,530 --> 00:04:14,700 Come, it's time to go 69 00:04:15,700 --> 00:04:16,700 Shuang-er 70 00:04:17,270 --> 00:04:18,880 Take the hankerchief and leave 71 00:04:19,570 --> 00:04:21,090 remember to listen to Uncle Gan 72 00:04:21,660 --> 00:04:23,660 we will follow soon 73 00:04:24,180 --> 00:04:25,180 Shuang-er, do not cry 74 00:04:25,570 --> 00:04:26,920 Shuang-er, be a good girl 75 00:04:27,120 --> 00:04:28,320 Ah Gan 76 00:04:28,320 --> 00:04:30,020 Go safely 77 00:04:30,920 --> 00:04:32,120 Go safely 78 00:04:33,140 --> 00:04:34,530 Hurry miss, hurry 79 00:04:35,220 --> 00:04:37,400 Go quickly. Go as far as you can. Do not come back 80 00:04:44,400 --> 00:04:46,400 Wife 81 00:04:46,400 --> 00:04:48,400 Husband 82 00:05:13,050 --> 00:05:14,880 There are only you two? 83 00:06:10,960 --> 00:06:13,140 Compare to your Brother Lu's swordsplay 84 00:06:13,310 --> 00:06:14,440 yours is nowhere as good 85 00:06:17,270 --> 00:06:18,750 Why the long speeches, let's get on with this 86 00:06:22,530 --> 00:06:24,570 Why not ask your brother to beg me for mercy? 87 00:06:25,220 --> 00:06:27,010 No one will be begging for mercy. I will kill you now! 88 00:06:40,210 --> 00:06:43,010 Wife 89 00:06:58,170 --> 00:07:00,270 Husband 90 00:07:14,090 --> 00:07:16,050 Li Mo Chou, burn it down! 91 00:07:16,220 --> 00:07:18,180 even if you burn down the entire manor 92 00:07:18,480 --> 00:07:20,350 you shall never see my brother again 93 00:07:20,830 --> 00:07:22,610 He never had loved you 94 00:07:36,700 --> 00:07:38,090 Uncle Gan, I cannot run anymore, I want to go find mother 95 00:07:38,220 --> 00:07:40,350 Miss, we cannot go back. Keep going 96 00:07:40,920 --> 00:07:42,790 Li Mo Chou will be catching up to us soon, hurry 97 00:07:44,270 --> 00:07:45,180 Miss, are you alright? 98 00:07:52,050 --> 00:07:54,570 Miss, quicky now, she is almost onto us 99 00:07:57,440 --> 00:07:59,700 Uncle Gan, I really cannot run anymore 100 00:07:59,960 --> 00:08:01,270 Come, let me carry you 101 00:08:10,570 --> 00:08:12,790 What a pair of pretty girls 102 00:08:17,830 --> 00:08:19,530 Miss, run for it 103 00:08:20,220 --> 00:08:21,960 I'll deal with you 104 00:08:35,440 --> 00:08:37,270 Uncle Gan! 105 00:09:02,140 --> 00:09:16,270 "How does one find the meaning of love, within the short time span that lies between life and death" 106 00:09:18,700 --> 00:09:20,790 Cousin, run 107 00:09:21,690 --> 00:09:22,790 Run 108 00:09:25,330 --> 00:09:27,330 Cousin 109 00:09:27,700 --> 00:09:29,750 Even if I let her go, I would not let you go 110 00:09:29,920 --> 00:09:31,010 My cousin has the hankerchief too 111 00:09:45,610 --> 00:09:46,700 Cousin, let us hurry 112 00:09:53,790 --> 00:09:55,010 Lu Li Ding 113 00:09:55,220 --> 00:09:57,310 you tried to use one hankerchief to save two lives 114 00:09:57,880 --> 00:09:59,270 that is a bit too greedy 115 00:10:01,140 --> 00:10:02,400 I shall not spare either of them 116 00:10:06,750 --> 00:10:08,010 Hurry up and run for it. 117 00:10:08,920 --> 00:10:10,310 Hurry! Hurry! Hurry! 118 00:10:29,010 --> 00:10:31,660 Who saved them? Show yourself. 119 00:10:39,270 --> 00:10:40,050 Little girl 120 00:10:41,050 --> 00:10:43,140 This woman is quite a piece of work 121 00:10:43,660 --> 00:10:44,700 Fight her 122 00:10:46,010 --> 00:10:47,270 I dare not 123 00:10:48,270 --> 00:10:49,090 What are you afraid of? 124 00:10:49,920 --> 00:10:50,830 Coward 125 00:11:08,660 --> 00:11:10,660 Excellent move. Do it again! 126 00:11:16,660 --> 00:11:17,760 Thank you 127 00:11:24,700 --> 00:11:25,880 You must be Huang Yao Shi 128 00:11:28,700 --> 00:11:31,400 Who else can use but a finger to knock the fly whisk from my hand 129 00:11:32,440 --> 00:11:34,180 it can only be the Master of Peach Blossom Island 130 00:11:34,790 --> 00:11:36,570 and no one else 131 00:11:51,760 --> 00:11:53,260 Watch out! 132 00:12:04,360 --> 00:12:06,360 Cousin 133 00:12:06,700 --> 00:12:08,000 What a wicked, vile lady. 134 00:12:08,000 --> 00:12:09,500 Guo-er 135 00:12:09,530 --> 00:12:10,270 Uncle Guo 136 00:12:10,270 --> 00:12:10,970 Guo-er 137 00:12:11,010 --> 00:12:12,180 Uncle, I'm here 138 00:12:13,010 --> 00:12:16,180 He's here too. I do not want to bother with him right now. 139 00:12:24,500 --> 00:12:26,000 Guo-er 140 00:12:26,050 --> 00:12:27,400 You have been lazy during the entire trip 141 00:12:27,750 --> 00:12:29,440 You cannot be this way when we arrive at Chong Yang Palace 142 00:12:29,790 --> 00:12:30,660 Do you hear me? 143 00:12:31,090 --> 00:12:31,920 You and Aunt Guo 144 00:12:32,140 --> 00:12:34,090 do not want me to live at Peach Blossom Island. 145 00:12:34,270 --> 00:12:35,570 I can deal with that. But now you want to ship me off to Chong Yang Palace also. 146 00:12:35,750 --> 00:12:37,700 If you didn't track me down in the first place 147 00:12:37,880 --> 00:12:39,350 and forced me to live on Peach Blossom Island 148 00:12:39,570 --> 00:12:41,220 I would have been content living on my own 149 00:12:41,220 --> 00:12:42,650 Guo-er 150 00:12:42,880 --> 00:12:44,310 We were strict with you 151 00:12:44,530 --> 00:12:45,400 for your own good 152 00:12:46,660 --> 00:12:48,530 You must be on your best behaviour from now on 153 00:12:48,750 --> 00:12:50,960 If you wanted to get rid of me, just say so 154 00:12:51,220 --> 00:12:52,830 I wouldn't have leeched off you on Peach Blossom Island 155 00:12:55,220 --> 00:12:56,720 Guo-er 156 00:12:57,010 --> 00:12:58,700 We are not trying to get rid of you 157 00:12:59,180 --> 00:13:01,220 You learned that "Toad Stance" from Ou Yang Feng 158 00:13:01,830 --> 00:13:03,830 and got into too many fights on Peach Blossom Island 159 00:13:04,830 --> 00:13:05,530 Do you realize 160 00:13:05,700 --> 00:13:07,220 your grandmaster's five sworn companions 161 00:13:07,350 --> 00:13:09,090 were all killed by Ou Yang Feng 162 00:13:09,830 --> 00:13:11,790 That Toad Stance is only used by Ou Yang Feng 163 00:13:12,140 --> 00:13:13,960 your Grandmaster's most hateful enemy is Ou Yang Feng's 164 00:13:14,180 --> 00:13:14,920 Toad Stance 165 00:13:15,090 --> 00:13:16,480 So how do you think he will be able to handle your relationship with Ou Yang Feng 166 00:13:16,660 --> 00:13:18,180 So? Tell him to take it out on Ou Yang Feng 167 00:13:18,310 --> 00:13:19,830 Why blame the whole thing on me 168 00:13:19,830 --> 00:13:20,430 Guo-er 169 00:13:20,530 --> 00:13:21,920 Of course you won't force Grandmaster to leave the island 170 00:13:22,220 --> 00:13:22,790 Instead you all pick on me 171 00:13:23,010 --> 00:13:23,920 Your Grandmaster is old now 172 00:13:24,220 --> 00:13:26,220 I cannot let him go back into the martial arts world 173 00:13:27,920 --> 00:13:28,700 Yang Guo 174 00:13:29,140 --> 00:13:30,960 This trip to send you to Mt Zhong Nan's Chong Yang Palace 175 00:13:31,220 --> 00:13:32,660 is not to kick you out 176 00:13:33,920 --> 00:13:35,310 Do you understand? 177 00:13:36,480 --> 00:13:38,090 Quan Zhen Sect's creator Wong Chong Yang 178 00:13:38,270 --> 00:13:39,270 is the best martial artist in the world 179 00:13:39,960 --> 00:13:42,570 Quan Zhen Sect's kung fu is one of the world leading kung fu 180 00:13:43,090 --> 00:13:45,700 You can learn much from them 181 00:13:46,530 --> 00:13:47,440 In a few years, 182 00:13:47,660 --> 00:13:49,220 I will return and take you back to Peach Blossom island, huh? 183 00:13:50,270 --> 00:13:51,620 I don't want to go back to Peach Blossom island 184 00:13:52,050 --> 00:13:52,700 Why? 185 00:13:52,880 --> 00:13:53,700 I hate that place 186 00:13:54,440 --> 00:13:55,400 Stand still 187 00:13:59,140 --> 00:14:01,530 I won't go to Chong Yang Palace I won't go to Chong Yang Palace 188 00:14:01,790 --> 00:14:03,400 I won't go to Chong Yang Palace 189 00:14:03,830 --> 00:14:04,920 I won't go to Chong Yang Palace 190 00:14:15,090 --> 00:14:17,310 Elder Sect Brother, Huo Dou brought people to attack the main chamber 191 00:14:17,480 --> 00:14:18,440 What shall we do? 192 00:14:18,880 --> 00:14:19,920 Take the men to guard the mountain doors 193 00:14:22,740 --> 00:14:24,240 Guo-er 194 00:14:24,960 --> 00:14:26,620 Do you see the mountain in front 195 00:14:27,090 --> 00:14:28,400 That is Mt. Zhong Nan 196 00:14:29,440 --> 00:14:31,220 Chong Yang Palace is at the top 197 00:14:32,750 --> 00:14:35,350 In the beginning, your father was taught by Chang Chun Zi Qiu Chu Ji 198 00:14:36,660 --> 00:14:38,050 But he went down the wrong path from there 199 00:14:38,660 --> 00:14:40,220 My father came to Mt. Zhong Nan too? 200 00:14:41,220 --> 00:14:42,350 Perhaps 201 00:14:48,270 --> 00:14:50,050 Yang Guo, come here, have a look 202 00:14:50,350 --> 00:14:51,570 See this stone slab 203 00:14:53,090 --> 00:14:54,270 This is the only way to the top 204 00:14:54,440 --> 00:14:55,570 to reach Chong Yang Palace 205 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 Come down now 206 00:14:58,010 --> 00:15:00,220 Before we go on, let us rest 207 00:15:02,790 --> 00:15:03,700 Dry our clothes 208 00:15:04,560 --> 00:15:05,560 You dare disobey. 209 00:15:05,620 --> 00:15:07,620 I tell you to do things and you disobey, you disobey 210 00:15:07,880 --> 00:15:10,310 I'll smack you, I'll smack you good 211 00:15:11,750 --> 00:15:12,880 Are you still mad at me? 212 00:15:14,750 --> 00:15:17,530 Using the donkey to act it all out, don't think I can't tell 213 00:15:18,090 --> 00:15:19,090 Come on down and eat something 214 00:15:19,920 --> 00:15:20,830 We have a long way to go 215 00:15:23,480 --> 00:15:24,570 This is Mt Zhong Nan 216 00:15:26,530 --> 00:15:27,440 Come here quickly 217 00:15:29,400 --> 00:15:30,350 Dry your clothes 218 00:15:32,140 --> 00:15:33,440 When you finish drying your clothes 219 00:15:33,660 --> 00:15:35,400 I'll take you up there to meet Elder Qiu 220 00:15:36,570 --> 00:15:38,750 Is Elder Qiu really my father's teacher? 221 00:15:39,000 --> 00:15:40,500 Yes 222 00:15:41,220 --> 00:15:42,310 I don't want to be a Taoist priest 223 00:15:43,350 --> 00:15:44,570 No one is forcing you to become a Taoist priest. 224 00:15:53,570 --> 00:15:55,700 Does Aunt Guo hate my father? 225 00:15:56,800 --> 00:15:58,300 Guo-er 226 00:15:58,400 --> 00:16:00,700 The story is very complicated 227 00:16:00,960 --> 00:16:02,880 This is not something I can easily explain 228 00:16:03,700 --> 00:16:04,830 You are still young 229 00:16:05,050 --> 00:16:06,400 When you are older, I will tell you everything 230 00:16:07,480 --> 00:16:09,140 What was my father like? 231 00:16:10,350 --> 00:16:11,920 How come nobody liked him? 232 00:16:15,830 --> 00:16:17,660 My father was killed by you and Aunt Guo 233 00:16:17,830 --> 00:16:18,790 Wasn't he? 234 00:16:19,330 --> 00:16:20,830 Nonsense! 235 00:16:23,140 --> 00:16:24,220 Who told you that? 236 00:16:24,880 --> 00:16:25,830 Tell me! 237 00:16:26,140 --> 00:16:27,270 Who told you that? 238 00:16:27,660 --> 00:16:28,920 I made that conclusion 239 00:16:31,180 --> 00:16:32,310 I already told you we did not 240 00:16:33,220 --> 00:16:35,010 Stories about your father, I will tell you later 241 00:16:35,400 --> 00:16:36,750 But now is not the time 242 00:16:38,200 --> 00:16:39,700 Here 243 00:16:39,700 --> 00:16:41,530 Drink up. We are leaving 244 00:16:48,570 --> 00:16:49,570 Leave 245 00:16:50,350 --> 00:16:51,920 Please wait Taoist brothers 246 00:16:52,180 --> 00:16:53,310 I have a request 247 00:16:58,180 --> 00:16:59,880 How come the Taoist priests do not answer? 248 00:17:00,090 --> 00:17:01,090 They must be deaf 249 00:17:06,480 --> 00:17:08,090 Please wait Taoist brothers 250 00:17:08,700 --> 00:17:09,700 What do you want? 251 00:17:09,960 --> 00:17:12,440 Are you by chance, students from Chong Yang palace? 252 00:17:12,620 --> 00:17:13,620 What if we are? 253 00:17:14,220 --> 00:17:17,530 I am an old friend of Elder Qiu 254 00:17:17,790 --> 00:17:19,570 I like to visit him 255 00:17:19,920 --> 00:17:22,440 Please lead me to him 256 00:17:22,660 --> 00:17:23,750 With such good martial arts 257 00:17:24,010 --> 00:17:24,960 You can take yourself to him 258 00:17:26,790 --> 00:17:28,350 No time to deal with you, move it 259 00:17:28,560 --> 00:17:30,060 Perverted scoundrel. 260 00:17:46,480 --> 00:17:47,880 Dangerous scoundrel. Retreat. 261 00:17:48,020 --> 00:17:49,020 Retreat. 262 00:17:51,350 --> 00:17:53,050 Wait, Taoist brothers 263 00:17:54,270 --> 00:17:56,400 Is Elder Qiu in the Chong Yang Palace? 264 00:17:58,250 --> 00:18:00,250 Wait. 265 00:18:06,550 --> 00:18:08,050 Guo-er 266 00:18:08,620 --> 00:18:10,090 What did they just call me? 267 00:18:10,700 --> 00:18:11,790 They said you were a scoundrel. 268 00:18:12,700 --> 00:18:14,220 They said I was a scoundrel? 269 00:18:14,750 --> 00:18:15,920 Why? 270 00:18:16,440 --> 00:18:18,010 Maybe they have mistaken you with someone else 271 00:18:19,700 --> 00:18:21,620 Let's go! Scoundrel! 272 00:18:24,310 --> 00:18:25,270 You ... 273 00:18:51,700 --> 00:18:54,400 Uncle Guo, where is Chong Yang Palace? 274 00:18:54,570 --> 00:18:55,790 We have walked for so long 275 00:18:56,090 --> 00:18:57,350 Should be reaching to the top soon 276 00:18:57,660 --> 00:18:59,180 How come we are still not there yet? 277 00:19:05,400 --> 00:19:06,530 Come along now 278 00:19:06,960 --> 00:19:07,790 Oh my ... 279 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 Careful 280 00:19:10,180 --> 00:19:10,700 Are you tired? 281 00:19:10,810 --> 00:19:11,810 No. 282 00:19:12,830 --> 00:19:13,700 Such a stubborn child 283 00:19:15,830 --> 00:19:17,090 Come on 284 00:19:22,010 --> 00:19:24,090 This is much more comfortable 285 00:19:31,220 --> 00:19:32,310 What happens now, Uncle Guo? 286 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 Something is wrong 287 00:19:39,700 --> 00:19:40,700 Yang Guo, remember this. 288 00:19:43,090 --> 00:19:45,270 Wait here, do not leave 289 00:19:45,270 --> 00:19:45,310 Wait here, do not leave 290 00:19:45,830 --> 00:19:46,700 I'll scout ahead 291 00:19:46,880 --> 00:19:48,270 Uncle Guo, please be careful 292 00:19:49,400 --> 00:19:50,440 Don't worry 293 00:19:50,790 --> 00:19:53,350 They are honorable men at Quan Zhen Sect 294 00:19:54,310 --> 00:19:56,270 There must be some kind of misunderstanding 295 00:19:56,620 --> 00:19:59,010 I shall explain myself, then everything will be alright 296 00:20:16,700 --> 00:20:17,660 Taoist brothers 297 00:20:17,880 --> 00:20:19,570 I am Guo Jing from Peach Blossom Island 298 00:20:19,960 --> 00:20:21,350 Here to visit Elder Qiu 299 00:20:23,220 --> 00:20:25,090 Scoundrel, save the speech. 300 00:20:44,350 --> 00:20:45,270 Elder Sect Brother Jing 301 00:20:46,480 --> 00:20:47,440 Elder Sect Brother Jing 302 00:20:48,830 --> 00:20:50,700 Elder Sect Brother Jing, there are more at the base of the mountain 303 00:20:51,180 --> 00:20:52,530 Please lead the sword formation 304 00:20:52,700 --> 00:20:53,700 We need more supports 305 00:20:53,960 --> 00:20:55,530 How dare a mere scoundrel attack the Chong Yang Palace? 306 00:20:55,700 --> 00:20:56,700 North Star Formation! 307 00:21:05,790 --> 00:21:09,220 I am Guo Jing. I believe there may be a misunderstanding 308 00:21:10,220 --> 00:21:12,310 Please lead me to see Elder Qiu 309 00:21:12,570 --> 00:21:14,220 so that he can quickly sort this matter out 310 00:21:14,770 --> 00:21:15,770 Perverted scoundrel 311 00:21:16,090 --> 00:21:18,050 You came to Mt Zhong Nan using brute force 312 00:21:18,400 --> 00:21:20,220 You must be tired of living 313 00:21:20,700 --> 00:21:22,220 If I don't show you my skill 314 00:21:22,700 --> 00:21:25,050 You will think Chong Yang Palace is inhibited by ordinary people 315 00:21:29,430 --> 00:21:30,930 Attack! 316 00:21:51,220 --> 00:21:52,350 North Star Formation 317 00:22:57,700 --> 00:22:58,960 Let's not forget the little scoundrel 318 00:23:02,140 --> 00:23:03,050 Stinky kid 319 00:23:17,570 --> 00:23:19,570 If you do not move aside, do not blame me for being heartless 320 00:23:19,960 --> 00:23:21,180 I doubt you can escape 321 00:23:21,350 --> 00:23:22,960 from the 98 people North Star Formation of the QuanZhen sect 322 00:23:30,750 --> 00:23:31,750 Elder Sect Brother Jing 323 00:23:40,530 --> 00:23:43,050 Let me go! Let me go! Just let me go now 324 00:23:43,570 --> 00:23:45,530 Let me go! Let me go! 325 00:23:46,270 --> 00:23:48,090 Confess you little scoundrel 326 00:23:48,570 --> 00:23:50,350 Who is the grown-up scoundrel to you? 327 00:23:50,750 --> 00:23:53,660 Lucky for you to have met me instead 328 00:23:53,920 --> 00:23:54,440 Let me go! 329 00:23:54,620 --> 00:23:56,010 Following that scoundrel would only get you killed 330 00:23:56,220 --> 00:23:56,880 Stinky Taoist 331 00:23:57,050 --> 00:23:58,220 You don't have what it takes to defeat my Uncle Guo 332 00:23:58,400 --> 00:23:59,350 Now you take it out on me instead 333 00:23:59,660 --> 00:24:01,310 Just wait and see, Uncle Guo will soon be here 334 00:24:02,400 --> 00:24:03,700 That scoundrel is your Uncle Guo? 335 00:24:03,880 --> 00:24:05,090 Let me tell you, you best be honest 336 00:24:05,660 --> 00:24:08,270 Stinky Taoist, horse-faced stinky poo 337 00:24:09,400 --> 00:24:10,920 Let me tell you something 338 00:24:11,090 --> 00:24:13,140 You insult me once, I shall smack you twice 339 00:24:13,310 --> 00:24:15,140 You insult me twice, I shall smack you four times 340 00:24:15,310 --> 00:24:16,220 Do you understand? 341 00:24:17,530 --> 00:24:19,700 Stinky Taoist, dunno what you're talking about 342 00:24:21,700 --> 00:24:22,700 Listen up and remember well 343 00:24:22,920 --> 00:24:24,310 You cannot call me stinky Taoist 344 00:24:25,050 --> 00:24:26,270 But you just called yourself that 345 00:24:27,220 --> 00:24:29,350 How dare you, impudent child 346 00:24:30,700 --> 00:24:32,960 I'll kill you I'll kill you I'll kill you 347 00:24:33,530 --> 00:24:34,530 Stinky Taoist 348 00:24:34,790 --> 00:24:35,530 How dare you? 349 00:24:35,531 --> 00:24:35,890 Ten 350 00:24:36,532 --> 00:24:37,532 Eleven 351 00:24:37,533 --> 00:24:38,533 Twelve 352 00:24:39,700 --> 00:24:40,400 No no no, just a minute here 353 00:24:40,620 --> 00:24:42,140 Why are you counting? 354 00:24:42,140 --> 00:24:43,700 Bppt... 355 00:24:44,830 --> 00:24:46,090 I'm counting the number of times you hit me 356 00:24:46,400 --> 00:24:47,660 I will return the favour later 357 00:24:48,100 --> 00:24:49,100 Really? 358 00:24:49,180 --> 00:24:50,050 Since you are so good at math 359 00:24:50,180 --> 00:24:51,220 I shall let you show off your skill 360 00:24:51,440 --> 00:24:52,620 I'll stab you 361 00:25:28,920 --> 00:25:30,880 Bad news. Chong Yang Palace has an emergency 362 00:25:32,220 --> 00:25:33,140 My brothers 363 00:25:33,310 --> 00:25:34,440 Capture the scoundrel quicky and save Chong Yang Palace 364 00:25:34,700 --> 00:25:37,200 Attack 365 00:25:52,700 --> 00:25:53,700 Seven Stars Towards the Moon 366 00:26:17,270 --> 00:26:19,400 The scoundrel is gaining access to Chong Yang Palace, go after him 367 00:26:19,660 --> 00:26:20,700 Go! Go! Go! 368 00:26:57,490 --> 00:26:59,440 Disciple Guo Jing greets Master 369 00:27:00,220 --> 00:27:01,920 Please rise young one 370 00:27:03,570 --> 00:27:05,700 Guo Jing has arrived late, I ask for forgiveness 371 00:27:07,220 --> 00:27:08,830 Jing-er, you arrived just in time 372 00:27:09,220 --> 00:27:11,750 Quan Zhen Sect is being besieged by enemies 373 00:27:32,530 --> 00:27:33,920 I cannot figure out 374 00:27:34,400 --> 00:27:37,490 How you have such talents within Quan Zhen Sect? 375 00:27:41,400 --> 00:27:43,270 What grievance do you have against Quan Zhen Sect 376 00:27:43,490 --> 00:27:44,920 To cause such disturbance? 377 00:27:46,660 --> 00:27:49,490 You are a member of Quan Zhen Sect's younger generation 378 00:27:50,490 --> 00:27:53,180 you have no place to speak here 379 00:27:58,220 --> 00:28:01,220 Such arrogance 380 00:28:02,180 --> 00:28:05,220 These are friends that I have brought with me 381 00:28:06,050 --> 00:28:08,140 If you can withstand 3 attacks from me 382 00:28:08,620 --> 00:28:10,620 I will have mercy on these ox-noses 383 00:28:11,620 --> 00:28:13,120 Alright 384 00:28:13,270 --> 00:28:16,570 I will like to give it a try 385 00:28:18,310 --> 00:28:20,220 I'll crush your head with this. I'll crush it. 386 00:28:20,490 --> 00:28:21,270 Stop throwing 387 00:28:21,700 --> 00:28:22,790 I'll crush it. 388 00:28:25,490 --> 00:28:26,010 Stop throwing 389 00:28:26,180 --> 00:28:28,490 I'll crush it !I'll crush it! I'll crush it! I'll crush it! 390 00:28:31,180 --> 00:28:32,700 Let's see you try. Let's see you try. 391 00:28:34,700 --> 00:28:36,140 Little beast. 392 00:28:36,990 --> 00:28:38,990 Watch it. 393 00:28:39,220 --> 00:28:40,960 What are you doing? 394 00:29:06,700 --> 00:29:07,660 Pardon me 395 00:29:11,010 --> 00:29:12,920 Guo Jing's martial arts has improved. 396 00:29:17,090 --> 00:29:18,270 Your skills are far more superior 397 00:29:19,090 --> 00:29:20,400 I am amazed 398 00:29:21,180 --> 00:29:23,310 May I know of your name 399 00:29:29,010 --> 00:29:31,440 Master, I came here today 400 00:29:32,010 --> 00:29:34,010 and was called a scoundrel time and time again 401 00:29:34,660 --> 00:29:36,350 the brothers also mentioned something about a lady 402 00:29:36,570 --> 00:29:37,440 with the last name "Long" 403 00:29:37,700 --> 00:29:39,140 is the reason for my visit 404 00:29:41,220 --> 00:29:42,790 This siege at Chong Yang Palace was 405 00:29:43,180 --> 00:29:44,180 initiated by Prince Huo Dou of Mongolia 406 00:29:44,310 --> 00:29:46,270 It is all about this girl name "Long" 407 00:29:46,830 --> 00:29:48,830 Prince Hou Dou wants to take Xiao Long Nu as his wife 408 00:29:49,090 --> 00:29:50,220 He notified Chong Yang Palace 409 00:29:50,400 --> 00:29:52,830 And banded together with the neighbours of the Ancient Tomb 410 00:29:53,050 --> 00:29:54,700 To pull off a full force assault at Chong Yang Palace 411 00:29:55,750 --> 00:29:59,050 Every year he would try this 412 00:30:13,700 --> 00:30:15,220 I, Prince Huo Dou of Mongolia, am here 413 00:30:15,830 --> 00:30:18,360 to congratulate Xiao Long Nu on her birthday 414 00:30:20,270 --> 00:30:22,010 News have reached me regarding 415 00:30:22,360 --> 00:30:23,570 a Martial Arts competition you are conducting to find a mate 416 00:30:23,880 --> 00:30:26,700 My family is highly respectible, I am not ugly (nor do I lack elegance) 417 00:30:27,050 --> 00:30:29,180 Should we be paired up, it would not be insulting 418 00:30:29,700 --> 00:30:32,010 Miss Long is a fellow martial artist 419 00:30:33,010 --> 00:30:34,880 There is no need to be shy 420 00:30:43,090 --> 00:30:43,880 Bees! Bees! 421 00:30:44,180 --> 00:30:45,180 Bees! Bees! 422 00:30:46,750 --> 00:30:48,490 Run for it. RUN...RUN 423 00:30:49,620 --> 00:30:51,140 Why did you run? Come back immediately. 424 00:31:06,830 --> 00:31:08,880 Master, I cannot believe Sect-Aunt has such a technique 425 00:31:10,140 --> 00:31:11,270 Your biased Grandmaster 426 00:31:11,530 --> 00:31:13,270 Taught her more than just this technique 427 00:31:15,310 --> 00:31:18,220 The best martial arts skills of this sect is called "Jade Maiden Iced Heart" 428 00:31:18,660 --> 00:31:22,010 My master taught her and not me 429 00:31:23,620 --> 00:31:25,920 Sect-Aunt's skills are nowhere as good as yours 430 00:31:26,640 --> 00:31:27,920 Master 431 00:31:27,960 --> 00:31:30,700 Why can you not simply take "Jade Maiden Iced Heart" from her? 432 00:31:32,050 --> 00:31:33,090 Even though your Grandmaster is biased 433 00:31:33,270 --> 00:31:37,090 I am still her Elder Sect Sister 434 00:31:37,550 --> 00:31:39,550 I cannot lay hands on a Sect sister 435 00:31:41,550 --> 00:31:43,000 Ling Bo 436 00:31:43,180 --> 00:31:44,360 We are leaving already? 437 00:31:46,960 --> 00:31:49,440 Look at Hou Dou and his gang. What a useless bunch 438 00:31:50,790 --> 00:31:52,220 I need another plan 439 00:32:00,090 --> 00:32:01,220 Bow 440 00:32:01,530 --> 00:32:02,830 Greet Grandmaster and Master 441 00:32:05,140 --> 00:32:07,140 Greetings Grandmaster 442 00:32:07,960 --> 00:32:10,010 Greetings Master 443 00:32:18,750 --> 00:32:19,700 Elder Sect Brother Jing 444 00:32:20,220 --> 00:32:22,360 I trust Yang Guo to be in your care 445 00:32:23,310 --> 00:32:26,220 Please give him the proper discipline 446 00:32:26,960 --> 00:32:28,270 Do not hesitate 447 00:32:29,090 --> 00:32:30,750 Guo Jing thank you 448 00:32:31,490 --> 00:32:32,830 Rest assured Guo Jing 449 00:32:33,440 --> 00:32:36,570 I shall do my very best to teach this child 450 00:32:39,350 --> 00:32:40,350 Yang Guo 451 00:32:40,790 --> 00:32:43,750 From today forward, you are a member of Quan Zhen sect 452 00:32:44,530 --> 00:32:47,750 Despite its short history 453 00:32:48,570 --> 00:32:52,140 We still have quite a reputation in the martial arts world 454 00:32:52,620 --> 00:32:55,400 Those in the know admire and respect us 455 00:32:56,440 --> 00:32:58,050 Do you konw why? 456 00:32:59,050 --> 00:33:02,050 It is not because of the masterly skills displayed by its members 457 00:33:02,700 --> 00:33:05,050 It is because of our honour 458 00:33:05,360 --> 00:33:06,620 Do no evil! 459 00:33:07,750 --> 00:33:10,010 Today, you are part of the Quan Zhen Sect 460 00:33:10,310 --> 00:33:14,010 You must follow your Master's example 461 00:33:14,700 --> 00:33:16,180 Along with your brethens 462 00:33:16,440 --> 00:33:18,830 Learn the ways of people 463 00:33:20,090 --> 00:33:23,220 Should you not behave and rebel against the rules 464 00:33:23,750 --> 00:33:25,360 I will be the first to punish you 465 00:33:28,660 --> 00:33:30,960 Yang Guo, offer your thanks to Grandmaster 466 00:33:31,880 --> 00:33:33,440 Thank you! Thank you! Thank you! 467 00:33:34,400 --> 00:33:35,400 Rebellious child 468 00:33:39,010 --> 00:33:40,050 Please forgive him Master 469 00:33:42,860 --> 00:33:44,360 Guo-er 470 00:33:47,050 --> 00:33:48,140 Remember 471 00:33:48,440 --> 00:33:50,360 Starting today, you must work hard 472 00:33:52,180 --> 00:33:53,660 Listen to your Master 473 00:33:53,960 --> 00:33:55,220 Do not misbehave 474 00:33:55,570 --> 00:33:56,620 I understand 475 00:34:00,440 --> 00:34:01,360 Brothers, 476 00:34:02,880 --> 00:34:03,830 Taoists Priests, 477 00:34:04,880 --> 00:34:06,090 I leave 478 00:34:11,400 --> 00:34:12,620 What is it? 479 00:34:13,220 --> 00:34:15,270 Did we not discuss this? Behave 480 00:34:19,110 --> 00:34:20,610 Farewell. 481 00:34:25,270 --> 00:34:26,220 Uncle Guo 482 00:34:31,880 --> 00:34:33,380 Guo-er 483 00:34:37,660 --> 00:34:38,790 Uncle Guo 484 00:34:43,280 --> 00:34:44,780 Guo-er 485 00:34:45,400 --> 00:34:46,790 Stay here and learn from your Master 486 00:34:47,090 --> 00:34:48,920 I will come back for you soon 487 00:34:49,920 --> 00:34:51,420 OK 488 00:35:02,700 --> 00:35:03,880 Uncle Guo 489 00:35:05,220 --> 00:35:06,830 Yang Guo... you ... 490 00:35:09,530 --> 00:35:10,530 Come back 491 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 Don't go that way 492 00:35:18,310 --> 00:35:19,830 Rebellious child, doubtful to be of a success 493 00:35:20,700 --> 00:35:22,270 Why do you not behave? 494 00:35:22,400 --> 00:35:23,900 Zhi Jing 495 00:35:23,960 --> 00:35:25,830 You must watch him closely. Do not slack off 496 00:35:26,660 --> 00:35:30,220 Otherwise, the bad habits shall remain and ruin a good life 497 00:35:30,880 --> 00:35:32,010 Rest assure Uncle 498 00:35:33,360 --> 00:35:35,920 I shall teach him properly 499 00:35:42,700 --> 00:35:46,490 We, Quan Zhen Sect, are the best of the righteous sects 500 00:35:47,220 --> 00:35:49,050 Our philosophy reaches near and far 501 00:35:49,620 --> 00:35:51,750 We have 10,000 members 502 00:35:52,880 --> 00:35:56,220 Everyone in the martial arts world respect us 503 00:35:57,380 --> 00:36:01,220 Do you know why? 504 00:36:01,620 --> 00:36:03,160 No. 505 00:36:04,190 --> 00:36:06,560 Fine, then let me tell you. 506 00:36:07,090 --> 00:36:11,360 They respect our strict teachings. 507 00:36:12,170 --> 00:36:13,570 Our disciples are all respectful. 508 00:36:13,630 --> 00:36:17,170 Our disciples are all respectful. 509 00:36:18,370 --> 00:36:19,240 That's why... 510 00:36:19,610 --> 00:36:20,640 Yang Guo. 511 00:36:21,040 --> 00:36:22,880 Now that you are our disciple. 512 00:36:23,340 --> 00:36:25,040 The first thing you must learn 513 00:36:25,380 --> 00:36:28,610 is to memorize Quan Zhen Sect's 514 00:36:28,880 --> 00:36:30,750 8 rules and 64 restrictions. 515 00:36:35,420 --> 00:36:36,290 Yang Guo. 516 00:36:36,340 --> 00:36:37,840 Huh? 517 00:36:37,990 --> 00:36:39,390 Why are you frowning? 518 00:36:40,530 --> 00:36:42,100 I was thinking. 519 00:36:43,360 --> 00:36:44,600 Sit 520 00:36:45,530 --> 00:36:46,230 there are so many rules 521 00:36:46,400 --> 00:36:47,970 and restrictions to memorize. 522 00:36:48,570 --> 00:36:50,340 There's no more time for martial arts 523 00:36:50,640 --> 00:36:52,240 Won't Quan Zhen Sect 524 00:36:52,440 --> 00:36:53,840 be in danger of losing the title of Number One? 525 00:37:01,610 --> 00:37:02,450 Yang Guo. 526 00:37:02,680 --> 00:37:04,180 Huh? 527 00:37:04,250 --> 00:37:05,150 What are you laughing about? 528 00:37:06,090 --> 00:37:07,120 I'm laughing that 529 00:37:07,520 --> 00:37:09,060 Great-grand Teacher Wang Chong Yang 530 00:37:09,360 --> 00:37:10,990 was Number One in martial arts. 531 00:37:11,190 --> 00:37:12,260 Is that true? 532 00:37:12,730 --> 00:37:13,890 Of course it's true. 533 00:37:14,330 --> 00:37:16,100 Then according to what Teacher said 534 00:37:16,400 --> 00:37:17,260 just now. Let me ask you. 535 00:37:17,400 --> 00:37:18,830 Great-grand Teacher spent so much effort to 536 00:37:19,370 --> 00:37:20,930 become the world's Number One in martial arts. 537 00:37:21,130 --> 00:37:24,040 Is that considered being domineering? Is that considered being disrespectful? 538 00:37:24,650 --> 00:37:26,150 You. 539 00:37:27,870 --> 00:37:29,610 You're belligerent! Disrespectful! 540 00:37:30,640 --> 00:37:32,480 How dare you criticize Great-grand Teacher? 541 00:37:33,980 --> 00:37:35,250 You shall be punished to work in the kitchen for ten days. 542 00:37:37,280 --> 00:37:39,020 What do you mean by working in the kitchen for ten days? 543 00:37:43,320 --> 00:37:44,320 You rascal! 544 00:37:44,690 --> 00:37:47,590 Now that you've landed in my hands, let's see how I'll deal with you. 545 00:37:49,660 --> 00:37:50,530 Faster! Faster! 546 00:37:51,760 --> 00:37:53,100 Faster! Faster! 547 00:37:54,630 --> 00:37:55,570 No lazing around! 548 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Faster! Faster! 549 00:37:59,340 --> 00:38:01,040 Come here, kindle the fire. 550 00:38:02,210 --> 00:38:03,580 Faster, the fire is dying. 551 00:38:05,080 --> 00:38:06,050 So stupid. 552 00:38:13,050 --> 00:38:13,950 This side, this side. 553 00:38:27,530 --> 00:38:28,330 Faster! 554 00:38:31,400 --> 00:38:32,440 Alright, alright. 555 00:38:32,610 --> 00:38:33,440 Go fetch another bucket of water. 556 00:38:33,610 --> 00:38:34,340 No! I won't! 557 00:38:34,470 --> 00:38:35,210 You won't? 558 00:38:35,480 --> 00:38:36,740 I'll whip you! 559 00:38:45,750 --> 00:38:48,050 Go, fetch some hot water for your Elder Sect Brother. 560 00:38:48,320 --> 00:38:49,120 Why? 561 00:38:49,290 --> 00:38:50,990 What why? A Younger Sect Brother has to listen to his Elder Sect Brother 562 00:38:51,160 --> 00:38:52,930 If you don't go, I'll slap and whip you! 563 00:38:53,730 --> 00:38:56,700 It's the duty of Younger Sect Brother to fetch water for Elder Sect Brother 564 00:39:29,660 --> 00:39:30,600 Your water 565 00:39:32,930 --> 00:39:33,830 It's too hot! 566 00:39:34,030 --> 00:39:34,930 Cold water is still better right? 567 00:39:35,100 --> 00:39:36,000 Better my ass! 568 00:39:37,100 --> 00:39:38,240 Elder Sect Brother, let me tell you. 569 00:39:38,540 --> 00:39:41,070 It's not good to use hot water to wash your feet at night. 570 00:39:41,270 --> 00:39:43,280 It will make you wet the bed. 571 00:39:43,740 --> 00:39:45,080 It's impossible! 572 00:39:45,410 --> 00:39:45,980 Let me tell you. 573 00:39:46,180 --> 00:39:47,880 I've been doing this for the past 10 years, 574 00:39:48,050 --> 00:39:49,050 and I have never wetted my bed. 575 00:39:49,220 --> 00:39:50,050 No, it's real. Did you know that... 576 00:39:50,220 --> 00:39:51,020 I used to wash my feet 577 00:39:51,150 --> 00:39:53,290 with hot water when I was young. 578 00:39:53,450 --> 00:39:54,750 And I would wet my bed once I wash my feet. 579 00:39:56,360 --> 00:39:59,930 I'm telling you the truth. Don't you believe me? 580 00:39:59,950 --> 00:40:00,950 I don't believe you 581 00:40:01,590 --> 00:40:02,560 Fine. Don't trust me.